website translation

Website translation: there are no borders on the internet

Why translate your website? Just some fun facts: there are around two billion websites worldwide. That number is literally growing by the second. Before you finish reading this webpage, hundreds, thousands of websites will have been added to the total. There were over 5.6 billion internet users at the beginning of 2023. The average user spends about 7 hours a day online. It’s basically limitless. But let’s be realistic. Reaching all 5.6 billion internet users with your website is not a likely scenario, but you can at least give it a shot. Only … Not everyone speaks English. What about translation? Can’t I just use a tool like google translate? Sure, you could. But you probably shouldn’t. They can do a lot, those tools, but they can’t add nuance, the personal touch, that ‘couleur locale’ to your website. They can’t express what makes your website unique, and make you stand out. The Right Translator can, however. We specialise in website translation and know better than anyone how important it is to get your company’s message across properly in another language. And writing that message in such a way that it reads like it was really written for that country, for that language; in other words: personal and focused on your target audience. By doing so, you extend your reach and show that you are serious about your ambitions. Potential customers appreciate that. Are you eager to reach your goals and the rest of the world? Then contact us today to discuss how we can help you to do so.

Muttersprachler

Every translation is done by a native speaker who is not only fluent in several languages, but also up-to-date with cultural nuances and local laws. That way, your website will reach exactly your target audience, anywhere in the world.

Das Tüpfelchen auf dem i

Once the native speaker has translated your website, a second translator checks everything. This way, we guarantee the quality of the translation and you can take it straight to the World Wide Web.

Flexibel

Time is money and everything goes fast-fast-fast. So, we work efficiently and flexibly, delivering smooth results without losing sight of quality. We are also flexible in our rates. This allows us to respond to your specific needs for your website.

Your website not only translated, but also localised

Your website is part of your marketing strategy. It is therefore essential that the texts on your digital business card read so well that your visitors not only come, but stay. To ensure this, website translations are only done by translators who are native speakers of the target language and know their way around the digital world. They know the finer points of the language and have a large (vast, extensive, strong) vocabulary. That way, your website never reads as ‘translated’, but as unique and as if it was written directly in the language of your target audience.

CAT-Tools und Übersetzungsspeicher

By using specialist translation software (CAT tools), we always maintain an overview, even in large projects. In addition, the software ensures consistent terminology: you can even provide your own terminology list or glossary. That way, you can be sure the jargon doesn’t become gibberish. Besides consistent terminology, CAT tools also allow us to use translation memories. There, previously translated text is safely stored for use in subsequent translations. In other words, if you later submit a document very similar to an earlier translation, you can expect an attractive discount for identical text. For a more detailed overview of our working methods, click here.

We’d love to help you translate your website

The Right Translator is the go-to resource for translating your website. We want to help you, as an internet entrepreneur, realise your global potential and offer you advice and support. Would you like more information? Then request a no-obligation quote or email us at info@dejuistevertaler.nl. We are at your service!